Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Apparently, this is just the first instalment of a two-part suite.
His later films included "Bleu Shut" (1970), organized around what seems to be a bizarre game show in which contestants try to guess the name of a boat simply by looking at its picture, and the two-part "Suite California Stops and Passes" (1976 and 1978), a kaleidoscopic portrait of California.
27 -- comes in the form of the original and a two-part suite: an "Inferno" remix featuring Nicki Minaj and a stripped-down "Blue Light" version.
Similar(57)
He is called Mentor in "Spirit Walker," the second part of this nine-part suite.
Mr. Foreman's premiere, the four-part "Suite; Arms Around Me" is more experimental, rich and puzzling in its swings of mood.
The sections of the three-part suite were "Of Tree I Thee," "Me/Thee" and "Sheline," and the choreography depicted encounters, struggles and entanglements.
The title track, a three-part suite meant to evoke the cycle of addiction and recovery, begins with a tragic, tangolike section called "Sin Fin" ("Endless").
It was also very French, not least in the enigmatic title of his three-part suite Le Clown Tueur de la Fête Foraine, which I translate as "The Killer-Clown Of The Funfair".
Mr. Abraham's contribution, the second installment of a three-part suite registering the effect of incarceration on African-American families, was more substantial than its skimpy first movement had been.
Everyone was kept almost compulsively busy in "VII for VIII," a seven-part suite, to music by David van Tieghem, for eight dancers: David Brown, Yoshiko Ido, Ms. Muffley, Ms. Phuon, Ms. Ridout, Mr. Hankinson, Mr. Roel and Mr. Scott.
She describes her ensemble as a "three-piece orchestra," a label she uses as the title for a four-part suite that is the centerpiece of this combined CD-DVD release.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com