Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'two weeks of age' is a correct phrase in written English.
It can be used to refer to the age of something/someone within a two-week period. For example, "The puppy was six weeks old, but only two weeks of age when we adopted him."
Exact(56)
Lambs are also given access to creep feed from about two weeks of age to weaning.
Type I LBs emerged at two weeks of age and were distributed in somata and neurites.
Davis's son, Hunter, who is now six years old, had already lost all movement at two weeks of age.
Although initiating MMI at two weeks of age depressed (P < 0.05) plasma thyroid hormones at four weeks, there was little change in vitro lipogenesis at four weeks.
Concomitantly with the tight skin phenotype at two weeks of age, Tsk2/+ mice demonstrate increased levels of total transforming growth factor beta 1 (TGF-β1) and excessive accumulation of dermal elastic fibers.
Histomorphometric analysis of bones from mutant mice with ILK-deficient osteoblasts Col1-Cre Ilk−/fll) revealed transient Col1-Cre Ilk−/flcrevealedone volume in newborn animals transientchangesed by twitheeks of age.
I did not have three angelic little babies who slept through the night by two weeks of age.
Similar(4)
Beyond three weeks of age the calf likes it cooler.
My youngest brother died at six weeks of age.
NIs have been detected in HD mice as early as three weeks of age.
Rats begin breeding as soon as five weeks of age and continue until about age two.
More suggestions(16)
two days of age
two weeks of evening
two years of age
two weeks of adulthood
two periods of age
two months of age
two weeks of ageing
two weeks of classes
two weeks of aging
two weeks of mayhem
two weeks of participation
two weeks of training
two weeks of buildup
two weeks of holiday
two weeks of spending
two weeks of work
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com