Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In order to define whether a probe set is detectably expressed, the signal strength of perfect match (PM) probes was compared to the signal strength of mismatch (MM) probes in a two way test for equal intensity using the log of the baseline adjusted intensities.
Similar(59)
In contrast, background tests indicated that in 21 of the 44 tests undertaken (2 (D and I statistics) × 2 (two way tests) × 11) the niches of sister species are more similar than expected by chance alone (Table 1).
Individual values were collated as means +/− S.E.M. Comparisons between multiple groups were by a two way ANOVA test followed by a Mann-Whitney nonparametric test or a paired t test when appropriate.
We identified 28 codons that are used significantly more than expected by chance (P < 0.01, two way χ test), of which 19 correspond to the mtDNA-encoded tRNAs, which is significantly more than expected by chance (χ test, P < 0.001).
The two way ANOVA test revealed significant differences by farming site, vegetable type and their interaction (Table 4).
Results of two way ANOVA test showed that variation in Cd concentrations were significant across farming site, vegetable type and site x vegetable interaction (Table 4).
Results of two way ANOVA test showed that variation in metals concentrations were significant (p < 0.001) across farming site, vegetable type and site x vegetable interaction.
We used one way or two way ANOVA test for comparison of parameters between groups and a value of p≤0.05 was considered significant.
A two way ANOVA test (Bonferroni posttest) was used to compare data across groups (*: p<0.05, **: p<0.01, ***: p<0.001).
Differences among groups were compared by two way ANOVA test for 3 or more groups and one way ANOVA to compare 2 groups.
Their profiles were compared by performing a two way Anova test.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com