Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"two sizes smaller" is a correct and usable phrase in written English
You can use it when you are referring to a size difference between two objects, for example: "The new phone is two sizes smaller than the old one."
Exact(10)
I am, at best, a size 4, which is two sizes smaller than what I wore at the same weight in the 1970's.
As is relaxing waistlines: I am a full size smaller in Tommy Bahama than in almost every other American clothing line, two sizes smaller than most Japanese lines.
Of course, sometimes, like family, we get in the way -- like the time Anne borrowed a dress from Hadu's spring collection and returned it two sizes smaller (the dry cleaner shrank it -- it's now mine); or the time one friend, who shall remain nameless, dusted the pricey bolts of pink leather with pretzel salt.
Now imagine that every month or so the thugs return, apply powerful solvents to loosen the glue and remove the hat, only to glue on another — and sometimes it's a more staid homburg (as I said, they're eccentric) that is two sizes smaller.
Especially when deep down we all know we're two sizes smaller than the shops say we are.
This morning, "Good Morning America" pronounced the formfitting sheath a "fashion miracle," touting the dress's virtues -- namely, creating the illusion of a narrow waist, elongating the torso and making the wearer appear roughly two sizes smaller.
Similar(50)
The stollen comes in two sizes, small ($8) and large ($21), and can be ordered by phone.
There are no appetizers per se, but most dishes come in two sizes: small plates (at lower prices) and larger, entree-size portions.
These pumpkins woven of twigs come in two sizes: small, which measures about a foot in diameter ($55) and large, about a foot and a half ($65).
All of the company's socks are unisex and sold in just two sizes: small and large, or female and male.
Two sizes, small and large, for $13.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com