Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "two separate studies" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to two independent research projects that involve examining or analyzing different topics or subjects. For example: "The results of the two separate studies indicate that participants showed significant improvement in their reading ability after taking an intensive course in phonetics."
Exact(59)
In 1968, two separate studies found one life-threatening reaction per 67,000 vaccinations and one per 20,000.
Two separate studies published this week sound a cautionary note for vitamin gobblers.
"Based on two separate studies," said the commission director, John W. Shannahan, "we're satisfied the project is not going to disturb any archaeological resources there".
Craig A. Banikowski, president of the National Business Travel Association, noted in an e-mail message that two separate studies reached essentially the same conclusion.
Two separate studies were conducted.
Methods: Two separate studies were undertaken.
The hypotheses were tested in two separate studies.
This paper addresses this need through two separate studies.
To evaluate the effect of different question styles on user performance, we designed two separate studies as follows.
In 1994, two separate studies showed improved outcomes for tibial rotational osteotomies when the fibula was left intact [22, 23].
For example, Cyclin D1 is present in networks for the estrogen treated cells from two separate studies.
More suggestions(15)
two individual studies
two separate designs
two distinct studies
two separate works
two independent studies
two separate academic
two separate student
two separate university
two separate education
two separate literature
two separate sessions
two separate institutions
two separate centers
two other studies
two separate definitions
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com