Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
The two sensibilities come together in a terrific wedding of the earthly and the heavenly.
It threatened the balance they wanted to achieve between their two sensibilities.
The Modern, which he opened last year, has two chambers, two sensibilities.
The two sensibilities are like vodka and vermouth: their individual flavors leave you unprepared for how they taste together.
Back and forth he goes between these two sensibilities, and the tension can be felt in the book.
So now, what do you give up from your own territory or sensibility to make a third thing happen and yet let the two sensibilities have complete and utter integrity?" Since the late 1980's, Ms. Hamilton's installations, which are at once intimate and overwhelming, have appeared in museums and galleries throughout North America and Europe.
Similar(44)
In comparison the Whitney's display might almost have been subtitled "Inventing American Modernism, One Sensibility at a Time".
Ms. de la Falaise came to mind because her jewelry pulled in so many vibrations and colors, yet it plainly came from one sensibility.
When McKelvey works on a program for a client whose customers represent a range of ages — such as Old Navy, whose market extends from infants to adults — she has to accommodate more than one sensibility without offending any.
It also explains why a literate suburban teenager might become a major fan of both rock 'n' roll and regular Catholic Mass — how those sacred experiences are not opposed, like Satan and God, but united by one sensibility.
Celebrating a "low" 1950s-Formica sensibility and brashly mixing shapes, colors and textures, Memphis reversed Modernism's famed flow chart and made function follow form — sometimes at such a distance that function was hopelessly lost.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com