Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Gomes (1961) points out that the "torrão paulista" must be shaped long, because the P. juliflora root grows very fast, two or threefold the stem's growth, according to Azevedo (1955).
As shown in Figures 7e and f, in MXD1 over-expressing cells, the expression levels of miR-19a and miR-19b were two or threefold lower than in the vector control group.
Similar(58)
Through the early 2000s the disparity between the two parts of the world became quite extreme, with the emerging world outpacing the developed two- or threefold.
By 1960 many developing countries had rates of increase as high as 3 percent a year, exceeding by two- or threefold the highest rates ever experienced by European populations.
Both stages can be further improved two- or threefold using electricity sources with a lower carbon footprint.
These other disorders may, between them, multiply the losses two- or threefold, so that headache continuously reduces workforce capacity by >1%.
The average number of γH2A.X foci per cell was two- or threefold more in Recql4HD cells than in wild-type cells.
These results indicate that heritable variation in survival days is substantially larger (two- or threefold larger) than suggested by the traditional linear animal model (Ellen et al. 2008).
The data showed that Cav-1−/− mice had a higher percentage of LSK cells within the total BM cell population that resulted in two- or threefold increases in the absolute number of LSKs.
33 One of our commonest vector-borne diseases, Lyme borreliosis, has also seen an increase in incidence rates between 2001 and 2005 in many European countries, with some rates increasing two- or threefold.
ChIP-qPCR assay showed that Cut14-FLAG was precipitated with ssa1+ and hsp90+ genes in G2, whereas precipitated DNA in G1 phase was two- or threefold less, like that in nontagged strains (Fig. 5B).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com