Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Such feature is highlighted by the interactions of TTR with diclofenac, a compound with high affinity for TTR, in two dissimilar modes, as evidenced by crystal structure of the complex.
Similar(59)
From the results, we conclude that differences in response of physiological variables to two anesthetics of dissimilar modes of action, one inhalant and one injectable, do not account for differences of radioligand binding to neuroreceptors in the central nervous system.
A computational model is used to study the behavior of a crack that propagates along a sinusoidal cohesive interface between two dissimilar elastic solids under remote mode-I loading.
We compute the effective toughness of a weak, sinusoidal cohesive interface between two dissimilar elastic plastic solids subjected to dominant mode I loading.
A mode III crack cutting perpendicularly across the interface between two dissimilar semi-infinite magnetoelectroelastic solid is studied under the combined loads of a line force, a line electric charge and a line magnetic charge at an arbitrary location.
In the heat pump mode (Peltier effect), when an electric current is driven through a circuit containing two dissimilar materials (ideally an n-type and a p-type semiconductor to boost the effect), heat is absorbed at one junction (the cold side) and released at the other junction (the hot side).
Galvanic can happen whenever two dissimilar metals contact each other.
Requiring two dissimilar things is the essence of "two-factor authentication".
The two dissimilar men form a bond centered on their task.
Disappearing Acts (1989; film 2000) concerns two dissimilar people who begin an intimate relationship.
The conformer most dissimilar to the first two dissimilar conformers is chosen as the third diverse conformer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com