Your English writing platform
Discover LudwigThe part of the sentence "two different news" is grammatically correct and can be used in written English
It is commonly used to refer to two separate pieces of information or events that are unrelated or have a contrasting nature. Example: I heard two different news stories today - one about a new record-breaking heatwave and the other about a major snowstorm coming our way.
Exact(7)
The same story on two different news outlets could be presented so differently one could almost believe they were listening to two different series of events.
Watch two different news programs on two different channels (ABC, CBS, NBC, FOX).
The problem was this sentence: "Two different news media consortiums reviewed Florida's ballots; both found that a full manual recount would have given the election to Mr. [Al] Gore".
A classic case of correction run amok involved a column that Paul Krugman wrote on Aug. 19 about the Florida recount in 2000 in which he said that two different news media groups reviewed the ballots and found that "a full manual recount would have given the election to Mr. Gore".
There are two different news items in this statement.
Today brings two different news items from two huge companies both related to the same thing: check-ins.
Similar(53)
Given a choice of seven different news organisations including Sky News, ITV News and Channel 4 News, 58% of respondents ranked the BBC first for balanced and unbiased reporting.
With a partner, write ticker text (short news items) for three different news items.
"There are thirty different news departments," Schmidt, the deputy managing editor, observes.
When I was at CNN, I worked under five different news presidents over a period of about six years.
Dr. Brown and his team actually prepared four different news releases, anticipating the four possible outcomes of this group's deliberations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com