Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
Politically, the Dorian centres took two different courses of development.
In top international events, slalom competitors usually take two runs without practice on two different courses.
If the borrower does not make payment after the secured loan has fallen due, the lender may pursue two different courses.
The technical events challenge the skier's ability to maneuver over courses marked by closely spaced gates through which both skis must pass; winners are determined by the lowest combined time in two runs on two different courses.
The slalom and giant slalom are known as technical events, which challenge the skier's ability to maneuver over courses marked by closely spaced gates through which both skis must pass; winners of these events are determined by the lowest combined time in two runs on two different courses.
In May, a disciplinary committee dismissed the charges against the 56 judges, but F.I.G. appealed the cases of 16. "It is not possible in gymnastics for the respondents to have the identical scores with the experts at two different courses," F.I.G. argued in its appeal.
Similar(43)
The use of two different course aggregate distributions along with the fine aggregate led to a dense mix with less voids and better resistance to the chloride ion penetration.
Longitudinal studies may be of interest in analysing how perceived stressors change throughout students' time at medical school, especially in the transition from the pre-clinical to the clinical stage, on the two different course types.
They played five days, walked three different courses and had a great time.
Here's a fact that stunned me: a body can withstand five different courses of chemo.
Applying to study one course via Ucas currently costs £12, while applying for up to five different courses costs £23.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com