Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(50)
There were two CM clinicians, one CM pharmaceutical expert, and one academic who was an expert in TCM theory.
I picked it up, blew the six months of dust off it, and was instantly nose two cm away from the pages – and I was reading a page a second, absolutely hooked.
Eight EEG electrodes were placed according to the International (10 20) system [30] (F4, F4, C3, C4, P3, P4, O1, O2 plus Pz reference and Cz ground); two electrooculographic electrodes (EOG) applied two cm lateral and respectively two cm up and two cm down from the right and left lateral eye cantus.
No significant differences in MRS metabolite ratios at the PAG and dorsal pons were noted between these two CM subgroups (Table 4).
Eight EEG electrodes were placed according to the International (10 20) system [15] (F3, F4, C3, C4, P3, P4, O1, O2 plus Pz reference and Cz ground); two electrooculografic electrodes (EOG) applied two cm laterally and, respectively, two cm above and below the right and left lateral eye cantus.
As there is no distinction between the two Cm, some confusion occurs in the current AISC specification, and Cm as equivalent moment factor is not accurately evaluated in many cases.
Similar(10)
The above M-step is replaced by two CM-steps, as follows.
At late stage of infection, genes of clusters B and D showed similar gene expression between the two CM-S strains, and were under-expressed in CM-S mice compared to CM-R mice.
Nevertheless, clusters B and D discriminated between C57BL/6 and CBA/J mice, indicating differential gene expression between the two CM-S strains at early time points of infection.
I remember a very near miss where an eight cm shell from a Tiger tank went within inches of our turret and we decided not to stay around too long after that.
The four CM patients all reverted from chronic headache pattern to episodic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com