Your English writing platform
Free sign up"tweak the content" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to making minor adjustments or changes to written content. For example: "I spent the day tweaking the content of the report so that it is more precise."
Exact(5)
Beme was intended to be a social sharing application that Mr. Neistat described as "more authentic," a way of putting four-second bursts of video out into the social sphere without giving users the ability to edit or tweak the content.
The cofounders then edit and tweak the content to ensure messaging and exercise tutorials are properly worded.
The site will automatically rotate in the in-app purchase add with other ads..app/ads also lets developers tweak the content of ad slots.
For example, they say publishers could start testing their books by releasing them to a small number of readers, then tweak the content based on the data.
Plus, there are already tools within Secret that enable users to tweak the content they see — swipe left on a particular secret and a menu slides into view with options to subscribe to a secret, or to flag it or remove it from your stream.
Similar(55)
5. Tweak the viral content.
To know what you need, run a website user testing experience on your site to decide if it warrants a full redesign or if you only need to tweak the design, content or conversion paths.
We also spent some time refining the display of metadata fields and making small tweaks to the content.
However, the developer has tossed a few new characters into the mix and tweaked some of the content.
Folks on the editorial side might use the system too, but he says that writers should be focused on creating new content, while other parts of the team can use LinkSmart to tweak the links in that content as needed.
The more rejection you face, the more you can tweak the nuances of your content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com