Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "turnout elections" is not correct in English as it lacks clarity and proper context
It may be intended to refer to "voter turnout in elections," which is a common expression used when discussing the percentage of eligible voters who participate in an election. Example: "The voter turnout in the last election was significantly higher than in previous years."
Exact(14)
So turnout elections are not only national competitions, but 50 separate state races.
Far below such low turnout elections as the 2012 Manchester Central byelection (18.2%) or the 1999 European elections (24%).
They can mobilize in typically low turnout elections, showing up in ways they never did when Barack Obama was president.
The Republicans looked increasingly likely to take the Senate in the mid-term elections in November, partly because of Barack Obama's unpopularity and partly because mid-terms are low turnout elections.
Any differences between the two profiles is not that important in high turnout elections, but may throw a poll attempting to predict the outcome of a contest where turnout is low.
It was funded primarily by a single wealthy couple that didn't want to lose their views, and they put it through in one of the lowest turnout elections in city history.
Similar(46)
Obviously, an off-year affair is not a high turnout election.
"This race says little about both parties' stock, because it's such a low turnout election," Mr. Wasserman said.
The problem with turnout explanations (as I pointed out in my original post) is that it is hard to predict who benefits from a low turnout election.
For the first time, Chinese voters are returning absentee ballots at a higher rate than the city average, heralding what may be a record turnout, election officials said.
However, because of the high turnout election officials said people who were still waiting in queues to vote by 19 00 would have until midnight to cast their ballots.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com