Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"turned into a problem" is correct and usable in written English.
It is often used to discuss events that have caused unexpected difficulties. For example, "The delay in shipping parts turned into a problem for our production schedule."
Exact(10)
Early last year, his aggressiveness often turned into a problem.
The boyfriend had turned into a problem — we suspected an addiction.
Republicans, led by Priebus, hope that Dardenne's endorsement can be turned into a problem for Edwards.
But the gift quickly turned into a problem when United States zoos declined the cubs, saying the jaguar is so rare that it should be left in the wild.
In any case, he told reporters, if the yelling turned into a problem, reporters, who are kept on a very short leash here by the military, would be given even less access.
It certainly turned into a problem when we were filming TechCrunch's video report on Staaker; as we were filming some additional footage at the end, a seagull crashed into the drone (or vice-versa?) disabling it and sending it crashing into the highway.
Similar(50)
That same profusion, though, can turn into a problem.
"This is really turning into a problem," Mr. Walker said.
This is how a problem with an object turns into a problem with a person.
"I was thinking, 'This is cool, but this might turn into a problem,' " Bauman said.
It is worth noting that once exam pressure becomes medicalised it turns into a problem for life.
More suggestions(15)
turned into a film
turned into a community
turned into a collaboration
turned into a caricature
turned into a classic
turned into a tumor
turned into a video
turned into a career
turned into a rogue
turned into a chase
turned into a sightseer
turned into a circus
turned into a courtship
turned into a parking
turned into a stalemate
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com