Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
In a quiet update on the Android Market, the free turn-by-turn solution is now available to Brits touting phones running Android 1.6 or later.
For those too tightfisted to pony up the required €3.99 for Navmii's GPS Live iPhone Sat-Nav solution, the company has gone one better, launching NavFree, a turn-by-turn solution that costs absolutely nothing.
[UK] Following Google's move to offer free satellite navigation in the US, and Nokia's response to make its world-wide turn-by-turn solution also free, it was inevitable that other providers would join the race to the bottom.
The free turn-by-turn solution requires phones running Android 1.6 or higher and provides full voice guided and dynamic navigation, including voice-activated search and the slick streetview, but does require a persistent data connection rather than side-loading the relevant maps first.
For steady circular turning in the presence of current, there was no longer a steady-state turning solution.
For large-radius ship turns, the vehicle trajectory and vehicle depth assumed, monotonically and exponentially, the large-radius steady-state turning solution of Chapman [Chapman, D.A., 1984. The towed cable behavior during ship turning manoeuvers. Ocean Engineering 11, 327 361].
For small-radius ship turns, the vehicle trajectory initially followed a corkscrew pattern with the vehicle depth oscillating about and eventually decaying to the steady-state turning solution of Chapman (1984).
Unfortunately, despite having some cool features, Gokivo just didn't work as a turn-by-turn GPS solution.
Dr. Fenn's breakthrough was to turn a solution containing the proteins into vapor.
Environmentally responsive hydrogels have the ability to turn from solution to gel when a specific stimulus is applied.
Vinegar is acidic, and should turn the solution hot pink.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com