Your English writing platform
Discover Ludwig"turn of plot" is a correct and usable phrase in written English.
It is commonly used to refer to an unexpected twist in the story of a book, movie, etc. For example: "The film takes a surprising turn of plot in the third act."
Exact(6)
Leetch's return was just another turn of plot in a dramatic season for the Rangers.
The spectacle of nakedness at that point eclipses what is meant to be a major turn of plot.
But while it's the steamy attraction between Portuondo and Maria Celia that leads to the evening's fateful turn of plot, the real chemistry is between the sisters themselves.
But he's less interested in satire than in hard-won truths, which he teases out by way of a gut-wrenching turn of plot, just this side of tasteless.
One of the most tawdry phrases in the theatre is "We can get away with it", when applied to an inadequate piece of business, or a creaky turn of plot.
But, looking at my bookshelves, I am aware of another kind of forgetting — the spines look familiar; the names and titles bring to mind perhaps a character name, a turn of plot, often just a mood or feeling — but for the most part, the assembled books, and the hundreds of others that I've read and discarded, given away, or returned to libraries, represent a vast catalogue of forgetting.
Similar(54)
Eleven years later "The Exile" bolstered his reputation as a master of black comedic jabs and mysterious turns of plot.
I rarely gasp at unexpected turns of plot or sigh aloud at a beautiful turn of phrase.
His willingness to commit to the most baroque turns of plot feels like a kind of grace.
"Soul Circus" provides some wrenching turns of plot, even as it assures the reader that this series is alive and well.
The last words of that story -- "I'm coming home" -- have a sentimental ring, and not only because they result from some improbable turns of plot.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com