Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "turn hard" is a correct and usable part of a sentence in written English.
It means to become difficult or challenging. This phrase can be used in a variety of contexts, such as describing a change in texture or consistency, a change in behavior or attitude, or a change in a situation or task. Example: The cookie dough will start off soft, but as it bakes in the oven, it will gradually turn hard. Example: The students struggled to understand the complex math problem, but with practice, it became easier and the difficult task turned hard. Example: The politician's stance on the issue seemed to soften at first, but as the election drew near, she turned hard and stuck to her original position.
Exact(37)
Turn hard left, signed to Valley Crucis Abbey.
It was her usual downbeat star turn, hard to read but faintly tetchy-looking.
Turn hard left at the French fries stand, then hard left again where they sell funnel cakes.
"You can see his intelligence and his good intentions, but none of them ever turn hard work into communicative acting".
Steel Under the Joviality But the friendly and relaxed voice could, if necessary, instantly turn hard and demanding.
Eastbound through traffic is meant to turn hard right; proceeding straight takes motorists instead onto Rose Street, a residential street.
Similar(23)
Home cooks will go batty trying to slow-poach eggs, which turn hard-boiled past 147 degrees.
It's much smaller than the Daiso, but it covers the same basics, plus specialty items such as yude tamagokko (molds that turn hard-boiled eggs into white bunnies, fish, cars and teddy bears) and banana cases, which prevent the fruit from turning brown in your briefcase or backpack.
These are, in turn, harder to generate reproducibly with our valinomycin/K+ system.
Downstairs, the techno — and the crowd — had turned hard.
If it is overly iced, it turns hard and unpleasant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com