Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(24)
Turn! Turn!" (among many others) and the prime popularizer of "We Shall Overcome," Pete Seeger was responsible for three of the most iconic and important pieces of music of the second half of the twentieth century.
But even Erickson did not seem convinced that this alone explained what he saw as a nihilistic turn among Republican voters.
The distinctive voice of the horn soon becomes familiar as it weaves among the saxophones and trumpets and takes its turn among the soloists.
Throughout the Reformation much of Germany and Switzerland were convulsed by religious strife between Catholics and Protestants and in turn among Protestant sects.
The cause was broadly political: a temporary turn among minority-group avant-gardists reacting to art-world biases away from self-invention and toward assertions of collective identity.
"The American question was: where do we turn among all these elements?" The circles in question represented national governments, the European Union, the new office of Europe's "high representative" for foreign and security affairs and other institutions.
Similar(35)
The gender tables are not entirely turned among budding scientists.
But from the start, development efforts in Afghanistan were inadequately funded, as attention had turned among U.S. officials to the looming confrontation in Iraq.
He wriggles into the box, twisting and turning among the Hull defence, before crossing low into a packed six-yard box.
Though it revolves primarily around a film crew making a version of John Webster's Jacobean tragedy "The Duchess of Malfi," the movie stretches out for long, competitive turns among the actors.
Spurred by the growth of e-commerce, shippers like U.P.S. and others are shaving precious minutes from their delivery times by arranging shipping routes to avoid left-hand turns, among many other things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com