Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"I was powerless to prevail over the turmoil, fear, grief and uncertainty following Bob's sudden death.
But with Pakistan consumed by political turmoil, fear of financial collapse and a spreading insurgency, American officials say they have few illusions that the United States will be able to rely on Pakistan's own forces.
During that time of turmoil, fear, sadness, and terror, no matter where we live in this wide country, we were collectively and suddenly New Yorkers.
Similar(54)
Barnier said there may be "some point and usefulness" to an interim arrangement to avoid the economic turmoil feared by many British businesses if article 50 talks end and Britain leaves the EU with no future trade agreement yet concluded.
"During the most explosive moments of the civil rights revolution in this country, while the urge to violence seemed to be running like a fever through the land, the voice of Martin Luther King sounded clearly above the turmoil of fear and fright - saying that violence, vandalism and destruction were not the way," Mr. Wagner recalled.
History has not vindicated this trust, especially in times of national turmoil and fear.
Once the charges were made public, local message boards reflected the community's turmoil and fear for its reputation.
One cause of market turmoil is fear of contagion because of the fragility of Europe's banks.
Behind the overwhelming sadness, our turmoil mixed fear and anger with desire for healing, expression and action.
The manic desperation of the trip is an expression of his inner turmoil, his fear of being alone with his thoughts.
"Both entities approached Dallas, Texas, with hatred in their hearts," she said, of the AFDI and the perpetrators of the brazen attack, that had shaken her community "and brought turmoil and fear into our midst".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com