Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
During Everybody Takes A Tumble I throw in several verses describing my previous visits to the festival.
Brushing off the tumble, I soon found myself absorbed, riding beneath the beautiful canopy of deciduous trees that covered us like an umbrella.
"I was collecting my MBE at Windsor Castle," says Justin Fletcher, "and one of the guards with those big furry hats called out 'Mrrrrr Tumble!' I didn't know which one because they were all so poker-faced".
But since then it's all been positive - bar one tumble I had in which I hurt my ankle, although it has healed, thankfully - and this week I've been performing well and managed to come second in the last testing session, which puts me in great shape going into this race.
Then I went to prepare for this championships and as I was taking off my last tumble I pulled my calf and Achilles.
Similar(55)
"As I was tumbling, I covered my face and protected my head with my arms and I kind of just held on until I stopped".
Talking of fun and tumbling, I'm travelling with my wife Rivka on this part of the trip.
I Stumbled Upon, I Tweeted, I Tumbled, I Facebooked, I Pinned -- all in the hopes that one of my posts might attract the kind of attention Mr. Kreider did with his opinion piece.
Ms. Houston sang, "I crashed down and I tumbled, but I did not crumble/I got through all the pain," in a voice that showed scars.
The song begins with the chorus, in which Aguilera sings, "Everyone thinks that I have it all / But it's so empty living behind these castle walls (These castle walls) / If I should tumble if I should fall/ Would anyone hear me screaming behind these castle walls?
In it Houston sings "I tumbled, but I did not crumble" and "I was not built to break," three years before she died of what the Los Angeles County coroner ruled an accidental drowning while she was "acutely intoxicated from cocaine".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com