Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Do not try to saw a branch through with one cut because the weight of the branch will cause it to fall away and tear a strip of bark from the trunk.
Withdrawal may be a step too far even for Trump, for the treaty gives the US a seat at the table that pragmatists would rather retain, even if they try to saw the legs off.
Don't try to saw off the lid with a bread knife.
Similar(57)
Houseroom for things you forget or try to imagine: a saw, two planks of plywood, a jam jar of nails, the shredded fibres of a doormat returning to hair, a coal scuttle, pair of breathless bellows — implements in their places, for love, for sorrow — and something immeasurably near, nudging the hardware.
Houseroom for things you forget or try to imagine: a saw, two planks of plywood, a jam jar of nails, the shredded fibres of a doormat returning to hair, a coal scuttle, pair of breathless bellows— implements in their places, for love, for sorrow— and something immeasurably near, nudging the hardware.
by Sharon Levy Houseroom for things you forget or try to imagine: a saw, two planks of plywood, a jam jar of nails, the shredded fibres of a doormat returning to hair, a coal scuttle, pair of breathless bellows — implements in their places, for love, for sorrow — and something immeasurably near, nudging the hardware.
Try to keep the saw right on the line all the way around.
Also, try to find a saw that has a miter groove that allows for using aftermarket jigs.
Using a saw, try to cut the line as straight as possible.
One of Wall Street's oldest saws, "Never try to catch a falling knife," doesn't impress investment manager Charles Brandes.
One of Wall Street's oldest saws, "Never try to catch a falling knife," doesn't make much of an impression on veteran investment manager Charles Brandes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com