Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"With every environment and every location, we try to customise the capture and how we do it for that part of the environment.
Try to customise your school bag by using cute key rings, or pin badges onto it - you can find a variety of these in gift shops.
Similar(58)
It tried to customise rides for the safety-conscious Chinese by, for example, making them slower, but that made its park dull.
Perhaps it is also time for them to consider joint-ventures with local airlines of the kind successfully undertaken in Asia by Tony Fernandes of AirAsia.Bosses of Europe's leading low-cost carriers are also still trying to customise their formats.
Don't try to 'customise' those French hotels, SVP Upsetting news from the Accor chain of mid-market French hotels.
These types seek to customise feminism to fit in with their own life experiences and worldview.
Try to make some jewelery of your own, or customise something simple.
And, on this particular action – where we were going to be locked halfway up a skyscraper – well, you can't take your trousers down in a climbing harness, you have to take the whole harness off, so it was like: what are we going to do?" Victoria has been trying to get Greenpeace to customise its wetsuits for women: 'If you look at the wetsuits in the warehouse, they have a little flap for guys".
What EHW engineers are trying to do is invent a knife that can customise its shape to any bottle cap and perform this adaptation on its own recognisance.The trick with evolvable hardware lies in creating a device that knows how to make the correct structural adaptation at the correct time.
The design of a future Internet architecture favours multiple coexisting solutions, designed and customised to satisfy specific network requirements, rather than trying to achieve a global architecture that fits all [3].
They love to customise and personalise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com