Your English writing platform
Free sign upExact(4)
From the courses of exchange in British Consols and the fall in French Rentes, the Berlin papers try to construe the fear that the proceedings in regard to Morocco have taken an unfavorable turn, but all this is derived from reports from abroad.
Strategic planners try to construe what users actually need, and this carries the risk that they might decide that users need to be something they do not want.
Hence, courts try to construe these strictly to minimise their impact.
Or, as former Supreme Court Justice Potter Stewart described pornography, "I know it when I see it... and this is not that".... Now I just need to steer clear of the Republican members of the U.S. House Committee on Natural Resources, who, if recent events are an indication, might try to construe my posting of this picture as child pornography.
Similar(56)
In that view one tries to construe physical theories literally.
So construed, the obvious way to try to avoid the frame problem is by appealing to the notion of relevance.
The headbutt from Ortiz could in no way be construed as accidental, and in the aftermath, he did not even try to fashion an excuse.
"I will try to avoid it, as I did the first nomination," he said, but added that if he construed it as a personal duty, as defined by his Islamic faith, then he would run.
Instead, a failure should be construed as a learning experience; if a clinical trial didn't work, one must try to understand the reason behind the failure and go back to the lab to improve upon the experiment.
They try to find a similar verb in Chinese; but there isn't one – because the process itself is construed as inherently conative.
To try and construe his words as anything other than a restatement of that belief is irresponsible and ridiculous," Mr. Cornyn said in a statement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com