Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
"If I call up a buddy to surf, there can be a moment of clarity, but if I get a wave that's really incredible and try and convey that feeling to someone else, they may not be able to relate.
"In the film we have him building this early computer and nicknaming it 'Christopher' as a dramatic invention to try and convey what Turing's computational and artificial intelligence work meant to him," Moore says.
Do not ignore traditional methods of research dissemination Communications staff in HE institutions have been increasingly using a myriad of social media tools to try and convey the impact of their researchers' vital work to various audiences.
"As soon as there's any incident [in real-life policing] now, there's 20 camera phones out," says Bain, "and the cops are filming the public back, so it's quite a screen- and filming-rich environment out on the streets, and I think that interests [Boyle] to try and convey … We've been writing it for a few years since we had the first meeting.
It's very difficult now looking back to try and convey the intensity of the feeling against Margaret Thatcher at that time.
Instead of arguing, try and convey what you want to say with love.
Similar(48)
A rookie tennis commentator is given a game because there would be plenty to talk about, plenty to try to captivate and convey.
Synagogues are not, to co-opt Le Corbusier, "machines for praying," and they need not try to distill and convey the essence of the religion; that's what Jewish prayers do.
Although we tried to communicate and convey medicine use information more effectively to patients, patients might have little or no choice but to go to the nearest hospital for reasons of district and policy issues in China.
I hope to see Mel Brooks again and try to convey my gratitude.
Between concert stops, the performers tell their stories and try to convey what the opportunity means to them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com