Exact(1)
While her days at Danceteria are long past, the early exposure to that serendipitous collision of culture, art and music no doubt honed her ability to evolve constantly, try a multitude of genres without fear and incorporate elements of the underground into her music and image.
Similar(59)
To overcome yet another mechanical obstacle, we tried a multitude of ideas.
They have read extensively, tried a multitude of things, and nothing has worked".
As a communications manager, I've grappled with best practices for PR monitoring and reporting for years and have tried a multitude of services for a variety of brands.
As constraints often necessitate creative solutions, we're seeing a shift on mobile that has resulted in many businesses trying a multitude of solutions for monetizing mobile transactions, specifically commerce and deals or offers.
Their tentative conclusions suggest that while wired communication encourages less self-regulation and more impulsive behavior than face-to-face interaction, it does lead people to try out a multitude of novel problem-solving perspectives, which could contribute to a sense of connection among users.
While it may be tempting to try to convey a multitude of messages with your design, trying to do too much will sabotage the success of your logo.
At the same time, he said, "the report tries to cover a multitude of issues related to the broad subject of corruption — in some parts this leads the report to some superficial analysis and findings".
A far better bet for cut-price chic is to forget the designer label altogether and try the multitude of high-quality leather goods stores.
Even before the American strike against Afghanistan, McDonald's executives were trying to cope with a multitude of global problems.
For companies trying to comply with a multitude of state laws, the uniformity and simplicity of the proposed national data breach notification law may be welcome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com