Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'trusted information' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to information that can be trusted to be accurate and reliable. For example: "He used trusted information to make the financial decision."
Exact(48)
"I wanted to be working somewhere that was empowering the public with high quality trusted information".
"Readers see the magazine as a source of trusted information," said Susan Spencer, editor in chief.
This will allow adjustments in scheduling, operations and mitigation in response to timely and trusted information.
Delivery – Decision making can be expedited by delivering trusted information when and where it is needed.
Policy uncertainty, the provision of co-benefits and the availability of trusted information are key factors influencing landholder adoption.
It is mission critical that those who practice journalism understand and report on the new threats to trusted information.
Similar(12)
A common past history matters in determining whom to trust (information value of networks).
Ex-Soviets do not trust information or strangers; they trust cucumbers.
"Under a dictatorship, you cannot trust information or dispense it freely because of censorship.
They are comfortable running their lives "in the cloud" and will trust information located there.
In indirect trust system, the node shares trust information of other nodes based on their past communication relationship.
More suggestions(15)
suggested information
trusted material
secured information
authenticated information
demonstrated information
substantiated information
confidence building information
trusts information
trusted sources
trusted intelligence
trusted input
secure information
trusted insights
trustworthy information
confidence information
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com