Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "trusted from" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a source of trust or reliability, but it lacks clarity and proper context. Example: "He is trusted from his previous experiences in the field." (This example is awkward and unclear.)
Exact(6)
April is a moment of stability and obviously I keep faith in the people that I have trusted from the beginning of the season".
The first was obtained from a question investigating whether individuals trust people; the results distinguished those who declared that most people can be trusted from those who thought that they must be very careful.
Meanwhile, the integration of hardware, software and services on iOS devices helps to ensure that each component of the system is trusted, from booting up to installing third-party app, explained Apple.
Or do we want to prevent a rogue nation that can't be trusted from further destabilization of the region?
The first thing we had done was to reach out to the investigators and prosecutors that they had trusted from The Hague... Generally speaking, there's a lack of interest... towards journalists who want to come, tell the rape story and walk out the door.
The hardest fact for me to face is that the students I have come to know over the last four years have been on loan from parents who have paid a staggering price for them to be educated and trusted from the outset that people like me had their sons' and daughters' best interests at heart.
Similar(53)
Don't trust "from" and "some" to indicate a hiding answer.
Most buy grapes from trusted vineyard sources.
They accepted opinions from trusted authorities.
They carry advertisements from trusted brands.
Trusted data come from trusted sources, like company databases, program constants, cryptographically verified network data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com