Your English writing platform
Discover LudwigThe two-word phrase "trust crisis" is correct and usable in written English.
It is used to refer to a situation in which people, or a society as a whole, experience a systemic breakdown in trust. For example, "The recent corporate accounting scandals have created a trust crisis in the financial sector."
Exact(17)
"Skeptical Patients: Performance, Social Capital and Culture". The Trust Crisis in Healthcare: Causes, Consequences and Cures.
With the rise in flexible working and the blending of our home and work lives, we are going through a trust crisis in the workplace.
Which of course sounds a lot better than saying it's responding to a trust crisis.
"A Trust Crisis". Paola Sapienza and Luigi Zingales; International Review of Finance, 2012, 12(2), pp. 123-31.
The recent exodus from bond-market investments with practically any risk underscores a systemic trust crisis plaguing U.S. markets.
She also cited a recent survey conducted by PR firm Edelman — which suggests social media platforms are facing a global consumer trust crisis.
Similar(43)
Yet many of the wider problems of big tech which are the root cause of their brand trust crises boil down to a problematic lack of transparency.
The financial health of NHS trusts and NHS foundation trusts has "significantly worsened in the last three financial years", the MPs said, with acute hospital trusts "at crisis point".
Trusts made "crisis-driven decisions" to use "accounting tricks", such as selling assets, to disguise the true extent of their financial plight, said Tom Kibasi, director of the IPPR thinktank.
As a lifelong fan of the Doctor, I trust this regrettable crisis is going to be addressed by the BBC as a matter of urgency.
But in some European countries where the banks were generally viewed as having caused the crisis, trust plunged and has not recovered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com