Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But because complexity and dynamism seem to come naturally to Mr. Sanchez — another gleaming example here is "Medusa," with its tricky polyrhythmic overlay — the truest indication of his seriousness rests with songs that seem, on first blush, like simple vessels.
His latest party, R.P.R.-PARNAS, which had a liberal, free-market platform opposed to Putin's centralization of power, failed to clear the five-per-cent threshold needed to gain seats in the State Duma (not that electoral results are the truest indication of potential in a political system as tightly controlled as Russia's).
What you do with information is the truest indication of integrity and character because the truth is a sacred and powerful thing.
Similar(57)
To ensure that the test was a true indication of calf endurance, participants from the case group were asked to indicate whether heel pain or calf muscle fatigue limited their performance.
He said the findings were nonspecific and not a true indication of the presence of hormones.
How many points a player scores, for example, is no true indication of how much he has helped his team.
The size of the bird in his pictures is a true indication of his distance from his subject.
Studying lists of free-kicks conceded, corners taken and passes gone astray will never give you a true indication of the home team's performance.
The final score was not a true indication of the disparity between the teams, who were playing for the 73rd time.
Mr. Lambert said he considered Mr. Bush's aggressive courtship of religious conservatives in the South Carolina primary as a true indication of his political compass.
The multiplayer experience is such an important part of this game, we were keen to ensure that we got a true indication of how it plays.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com