Sentence examples for true we shall from inspiring English sources

Exact(4)

As the state court and the arguments before us assumed the material allegations of the complaint to be true, we shall assume that the judgment was ordered upon the complaint without regard to the denials in the answer, although it was then on file.

Despite the fact that truthmaking as defined above does not to capture the usual concept of making true, we shall not deal with the latter concept here.

A dialetheia is a sentence, A, such that both it and its negation, ¬A, are true (we shall talk of sentences throughout this entry; but one could run the definition in terms of propositions, statements, or whatever one takes as one's favourite truth-bearer: this would make little difference in the context).

Yes, it is true, we shall be opening a GWAR-b-que in Richmond, crack-infested hellhole that it is.

Similar(56)

/ So that our true home we shall find.

I love books and I hope not many come true, but we shall see.

It is natural to ask the converse, which is not true as we shall illustrate in the next example.

/ So that our true home we shall find". It is, after all, the Christmas season, and the birth of their founder on December 15th precedes by only a few days the birth of their Savior.

Pelé said he was "the man who taught us the way football should be played", and Brian Clough added that "he was a true gentleman and we shall never see his like again".

If we now consider data from a case-control study, the empirical prevalence π will no longer be a consistent estimate of the true prevalence, which we shall denote by π0, since the cases are often overrepresented.

FALSTAFF: By the mass, lad, thou sayest true; it is like we shall have good trading that way.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: