Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I shouldn't repeat their true titles, although I can reveal that one was an audacious lie while the other used cunning rhetoric to seduce the child into an erroneous belief system.
The fact that both Walker's and the Eckstine/Hines song include "Stormy Monday" in the title has led to confusion regarding the songs' true titles and authorship.
Similar(58)
Master Kent, the easy-going, paternal lord of this land, in fact holds no true title to it.
At the same time, he said he did not think he had ever played on a true title contender.
In the lobby, the posters for The Woods were replaced with ones revealing the film's true title: Blair Witch.
As the series continued, it was obvious that the Thunder were at least one really good player away from being a true title contender.
Manchester United's title credentials questioned again Speaking to the media before the match, Manchester United manager Louis van Gaal suggested his side would only be considered true title contenders if they could defeat Manchester City.
"Arsenal will have then won a trophy and Wenger could congratulate himself on getting a team to finish high in the league table, just outside the true title challengers".
Yet all those Sundays removed from a humiliating opening-day defeat to the Cowboys in Texas, the Giants squandered a second chance to make a strong impression and recast themselves as true title contenders.
And what is true title by title is also true sentence by sentence: forced to make Proust a little more elusive and enigmatic and allusive than he is, Moncrieff turned instinctively to James's elusive and enigmatic allusiveness, the English equivalent nearest at hand.
In fact, at some point later in the sixteenth century, the work appears to have been republished (or rebound) not as the Essayes of a Prentise but instead as Reulis and Cautelis, such that its true title could have remained unknown even to one who spotted the work in bibliographies or catalogues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com