Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "true skill" is correct and commonly used in written English.
It refers to genuine or authentic ability in a particular skill or area. Example: "John's true skill as a chef shone through in the perfectly balanced flavors of his signature dish."
Exact(32)
But Maslany's true skill is empathy, not technical mimicry.
But Brewer's true skill is contributing in little ways: sneaking in for putbacks and getting his hand on loose balls.
Today, we find out if that is a function of weak opponents, or a testament to true skill.
The Mexicans have never quite been able to summon their old potent blend of seething hatred and true skill, away from Estadio Azteca, that is.
Other than Keanu's "Whoa", the best line in the film belongs to Weaving: "It's the smell!" (3:14) – proof it takes true skill to overact.
Indeed, the cinema has not been a friend to Verne's true skill; it flattens his achievement, seeing him capable only of widescreen effects.
Similar(27)
While their true skills are a pleasure to see, it's all the more disheartening to realise the compromise they've made on their major label releases.
Rarely possessed of true skills or professional experience, self-perpetuating, back-stabbing, box-ticking MBAs indulge in endless rounds of meetings.
The truth was that Fakher hated routine, and he showed his true skills only on the most difficult or dangerous stories, when he would nearly always come through against the odds.
Nonprofits are still seeking the tried and true skills in programming, fund-raising, customer service and administration, but a new type of position has crept into the mix — reflected in job titles like digital marketing manager, social media director and new-media director.
It may not reflect your true skills and career requirements, or the words you have used may carry a different meaning in the programme to what you meant, especially if it is a generic one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com