Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "true elegance" is correct and usable in written English.
You can use it when describing someone or something that possesses a genuine or genuine and refined sense of grace, beauty, or sophistication. Example: "Her ballgown exuded true elegance with its intricate lace detailing and flowing train."
Exact(9)
Her stature was that of true elegance.
Yet it is suffused with true elegance.
Sprinkled with cracked pepper and sea salt, it had the true elegance of simplicity.
Being visible online is losing its appeal, as the novelty wears off: Phoebe Philo, designer at Céline, describes true elegance as being invisible on Google.
In Telemann's Concerto in D for trumpets, oboes and strings, which opened the concert, the orchestra played with enthusiasm in the majestic outer movements and, in the concerto's quiet Largo, true elegance.
For Ajax, Barcelona and Holland, De Boer intercepted and kicked a ball with true elegance, and accuracy, launching passing moves, leading and marshalling defences over almost two decades, as well as swerving in free kicks.
Similar(51)
It transforms a grimy, wintry New York into its true self: elegance built on money and pleasure built on spending, with the emphasis on showiness and display.
It looks good on TV, but even better when you can appreciate its true scale and elegance.
But does that mean consumers have to sacrifice true personalization and elegance in favor of convenience?
True fuel-efficiency elegance would be to get rid of one of the two, he says either with a "really ambitious" internal combustion engine or a completely electric plug-in car.
However, on closer inspection, the universe's extremes become not only comprehensible, but turn out to be the vital keys needed to unlock the true wonder and elegance of the heavens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com