Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
A true benchmark incompetency in refereeing.
Every driver sees his team mate as his biggest rival because he provides a true benchmark in the same equipment.
Miller became mantrically obsessed with Broadway's decline, and never shed his generation's sense of a Broadway hit as the true benchmark of success.
These are still the early reviews, and I suspect that Apple will have given the reviewers 48 hours tops before the embargo, so there's been no true benchmarking yet but the first impressions are good.
Whilst not large enough to serve as true benchmark tests for a Big Data oriented application such as this, the datasets are diverse enough to demonstrate the webapp's usefulness in cross-discipline applications.
While some Angelenos might feel that Coachella is the true benchmark of summer's start for the city of Angels, we say it's all about the Hollywood Bowl.
The bride, Camilla Thorp, knows that the true benchmark of a wedding dress is outshining Blenheim palace – one of England's great stately homes, an endless cream cake of 187 rooms threaded by Vanbrugh's Palladian pillars and cascading colonnades, and owned by the Marquess' family.
To quantify the performance of our method, we use the relative mutual information [29] and measure how much we learn about the true benchmark partitions by studying the inferred partitions that we get by applying the hierarchical map equation.
Although a real evaluation of the performance is still a difficult task in absence of a true benchmark set, ContrastRank performs better than MutSigCV for all three tumor types under study (Supplementary Fig. S5 and Supplementary Table S2).
Like Keith's mum, Ricky Ponting stuck to the tried-and-true benchmark of averages.
With their release interRAI has established true international benchmarks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com