Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Therefore, she said, it is not necessarily "true, accurate or unbiased".
It continues: You acknowledge and agree that any profiles of users and Members, as well as, communications from such persons may not be true, accurate or authentic and may be exaggerated or based on fantasy.
But more specifically, it also refers to a phase of 19th-century French painting, a time when artists rejected the idealizing tendencies and historical subjects of romanticism and sought to paint true, accurate representations of daily life.
When you register or become a member of Forbes.com or provide information to Forbes.com in any other manner, you agree to provide only true, accurate, current and complete information.
You will, at all times, provide true, accurate, current, authorized, and complete information when submitting information or materials on this website, including without limitation any information required to be provided through a registration form.
With respect to the second contrast, most models of explanation assume that it is possible for a set of claims to be true, accurate, supported by evidence, and so on and yet unexplanatory (at least of anything that the typical explanation-seeker is likely to want explained).
Similar(48)
"This hearing will help the commission to determine whether irregularities at the polls are true and accurate, and if they are true and accurate we hope that the evidence will lead us to the persons responsible for these irregularities and form the basis for remedies".
Financial markets depend on true and accurate information.
We continue to believe it to be true and accurate, and that we will prevail.
"The function of investor relations is to provide true and accurate information," Mr. McGee said.
"The DWP should come clean and provide a true and accurate annual estimate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com