Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
It would be troubling to learn that the candidate still had such power over the company and was willing to exercise it.
When we are working to prevent another generation of kids from becoming smokers, it's troubling to learn that there is so little knowledge regarding the whereabouts of cigarette machines in New York City ("A Fixture That Became a Rarity," news article, July 12).
It is troubling to learn that it ever got further than that.Within this miscellany there are some clues as to the future direction of Republican anti-poverty policies.
It is troubling to learn that the Family Courts in New York remain impervious to public view, thereby impairing their accountability to the families and children they serve.
Margarit Ordukhanyan New York, April 11 , 2010To the Editor: As an adoptive parent, child welfare advocate and longtime researcher on international, single parent and older child adoptions, I find it deeply troubling to learn that the Russian government is considering suspension of its program with American parents seeking to adopt Russian orphans ("Adopted Boy, 7, Is Sent Back, Outraging Russia").
That fact makes it especially troubling to learn that Delta will add Saudi Arabian Airlines to its SkyTeam Alliance of partnering companies and would require Delta to ban Jews and holders of Israeli passports from boarding flights to Saudi Arabia.
Similar(52)
Troubled to learn?
I am troubled to learn that those facts were not accurate.
Reading Schmidle's piece, I was troubled to learn that Tyrone Hood waived his right to a jury trial.
Matthew Gilson, a photographer headed to Michigan on Friday, said he was troubled to learn the loan request was denied.
He was troubled to learn of the subpoena from an outsider, Mr. Buzzelli said, and then called Mr. Taylor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com