Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(59)
Wikipedia, in contrast, has adhered to a non-profit business model where "it's about the content more than anything else," Freed says, and Wikipedia hasn't added revenue generating features that make it "troubling for people to access and utilize an ever-changing site".
If a traffic accident occurs, many vehicles could quickly be gathered in a small geographic area implying troubles with access to the shared wireless communication channel for individual nodes.
This is due to the security apparatus of Yemeni President Ali Abdullah Saleh, which to a large extent has made it difficult for independent media outlets to access troubled areas like Abyan, east Aden and Sa'ada, in northern Yemen.
Financing costs are likely to rise as the institutions' troubles limit access to capital.
In the capital, Yamoussoukro, United Nations representatives have continued to have trouble gaining access to its southern reaches.
They cause many troubles to livestock".
The compromise today on the homestead provision angered consumer rights advocates, who said it would still allow many people in financial trouble, but with access to millions of dollars, to move their assets into homes, where the wealth would be shielded from creditors.
There is no better long-term solution to the nation's economic troubles than increased access to higher education.
Millions of bank customers are unable to access their cash following IT troubles at two separate banking groups.
The fact that governments-in-trouble are trying to block access to social media platforms speaks volumes.
The fact that governments-in-trouble are trying to block access to social media platforms speaks volumes., and disgust of those using social media on-the-ground can be a huge source of motivation and understanding to everyone else reading their commentary and updates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com