Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Such skepticism may reflect lingering memories of the brand's earlier troubles — difficulties that Mr. Dubuis recognizes, likening them to growth pains.
Similar(59)
The youths pose troubling difficulties for American immigration courts.
A gremlin is defined as (1) a mischievous invisible being, said by airplane pilots in World War II to cause engine trouble and mechanical difficulties or (2) any cause of trouble, difficulties, etc. No, methinks he means demon, an evil passion or influence.
Participants were asked about any trouble, difficulties or things that had "gone wrong" in Twitter and only four comments across the group reflected negative experiences.
Powerful benzodiazepines like Xanax, Valium and Ativan are widely overused in older patients, many experts fear, leading to serious health worries, including sleep troubles, cognitive difficulties, car crashes and falls.
"This assembly gives me the idea I can make it through my troubles and difficulties, because everything is possible," she said.
Headache, hypertension, heart troubles, breathing difficulties, atrobolic arthritis pain, physical tiredness and many others.
For these reasons, this may not be the right job for someone with joint troubles, breathing difficulties, or other chronic physical ailments.
AirAsia's troubles underscore the difficulties low-cost carriers have had in entering the highly insulated Japanese market, where domestic fares have stayed above global norms for decades.
"The Real Housewives of New Jersey" made its debut at roughly the nadir of the financial crisis, and the couple's money troubles and debt difficulties provided timely fodder for other members of the cast, as well as for gossip items.
She's also so old beyond her years that she has managed to get herself into some very adult difficulties, troubles that would sound wildly contrived if Mr. Lehane weren't so good at imagining the patois of Moldovian gangsters and thugs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com