Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Let me warn you now, I have trouble regarding synchronized swimming as a sport.
But wouldn't it have been good if he had been able to keep them out of trouble regarding the potential value of Royal Mail.
Having grown up with Che as a brand name advertisement for protests of any sort, Latin Americans under 40 may have trouble regarding him with the same reverence as their elders do.
The emphasis on Murdoch's "fitness" could also be seen as part of News Corp.'s attempt to head off any trouble regarding the satellite broadcaster BSkyB.
And I don't want to, nor do I have any business to make trouble regarding this matter, but I use the example to illustrate a point about suffering--a tricky predicament in which a "supposedly" pleasurable activity inadvertently resulted in suffering.
It's been terrible…there was a lot of trouble regarding the child health centres (12).
Similar(51)
In Charlotte Brontë's "Jane Eyre, Janee's school friend Helen Burns is constantly in trouble, regarded by many of the teachers as a slattern and a "dirty, disagreeable girl".
The republican party now talks the inclusive language the SDLP spouted for decades through the Troubles regarding unionists.
Subsequently, we will examine infants' functional troubles regarding sleep, nutrition, allergy and caregiving, assessed using the Symptom Check List.
At admission, older patients reported more troubles regarding eating, choking when swallowing and swallowing saliva than younger ones, but these disparities were no longer reported at discharge and at 3 months after surgery.
For identification of central care providers we will ask patients to write down the name of the person they consider to be their central care provider for CVRM, specified as 'the first person they would approach in case of uncertainties or troubles regarding their condition or disease'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com