Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
Likewise, a stare-down in the sandbox that looks vanishingly trivial from a distance may lie like a poisoned well in the stream of the unconscious.
Although their system was coherent for only a few nanoseconds and trivial from the perspective of solving meaningful problems, it demonstrated the principles of quantum computation.
"The difference between village idiot and genius-level intelligence might be trivial from the point of view of how hard it is to replicate the same functionality in a machine," he said.
But they know that it is there, and that his reach as a minister without portfolio stretches from the profound to the trivial, from the choice of a running mate to the selection of beer on Air Force Two.
Second, extracts, weighty and trivial, from Mr Havel's office memos to his staff when he was president of Czechoslovakia (1989-92) and the Czech Republic after its separation from Slovakia (1993-2003).
The transition to trivial from nontrivial phase of 1 BL film of InBi or BiIn on Si(111) is consistent with our previous work13 in which the hydrogenated 1 BL film of InBi was found to be trivial under –4% strain.
Similar(32)
The combination of both types of imperfection is non-trivial from a standard logical perspective.
Strong correlations can lead to a surprisingly rich diversity of novel phenomena that are highly non-trivial from a single particle perspective.
This is also non-trivial from a tech standpoint since there isn't a single standard; each bank has its own API or legacy interface.
As we've noted before, this is non-trivial from a tech standpoint since there isn't a single standard; each bank has its own API or legacy interface.
It's pretty dope.* And, as CEO Reece Pacheco told me, that's all stuff that's pretty non-trivial from an engineering standpoint.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com