Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
A challenging aspect for numerical simulations is anticipating the behaviour of advanced materials such as polymers and composites, demonstrating, i. a., anisotropy, heterogeneity and time-dependent properties as well as non-trivial damage and fracture scenarios.
The perception was that failing at trivial challenges might damage the credibility of a serious journalist or actor.
Officials can fulminate or brazen it out, arguing by turns that the material involved is trivial or deeply damaging.
In April, the EU justice commissioner, Viviane Reding, warned that crossborder pursuits of bicycle thieves, piglet rustlers and those accused of trivial offences was damaging the authority of the European arrest warrant (EAW).
The damage was trivial, yet he is threatened with two hundred and fifty thousand dollars in damages and up to twenty-five years in prison.
"The total amounts of money and the consequences in insider trading are trivial compared to the damage caused by the behavior that caused the financial crisis," said Charles Ferguson, an academic and filmmaker whose movie about the financial crisis, "Inside Job," won the 2011 Academy Award for best documentary.
Therefore, the cell assembly can reach a high deformability, while the cell damage is trivial.
The charges against McKinnon – that he deliberately impaired government computers, causing more than $500,000-worth of damage – are not trivial.
Sticky toes are a trivial problem compared with the damage done since the Prestige sank on Nov. 19.
This surprising time-effect is experimentally confirmed, showing that the trivial assumption of steady-state damage evolution is strongly non-conservative.
The repair of composite structures is far from a trivial exercise; the degree of damage must be assessed and a repair scheme "designed" and implemented in the shortest possible time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com