Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
She looks delighted, then seeing his triumphant expression, uncertain.
If Jacobellis's trick had not resulted in a fall, would it have been seen as a young athlete's triumphant expression of joy?
The commitment to indefinite economic growth espoused by the economics profession in the postwar era is perhaps its most triumphant expression.
The nationalism of the French Revolution was more than that: it was the triumphant expression of a rational faith in common humanity and liberal progress.
But staring with the gallery owner at one of his latest acquisitions – a lifesize fibreglass sculpture of a blue-haired anime boy, who wears nothing but a triumphant expression as he grasps his penis, TA-DA!, with a spiralling torrent of semen frozen in the air around him – the point is really driven home.
The first version (the one that appears in the book, published in 1982) is a short, lyrical essay constructed on a single Blakean theme — the theme of a "real self" that finally emerged from among Plath's warring "false selves" and found triumphant expression in the "Ariel" poems, which were written in the last half year of her life and are the whole reason for her poetical reputation.
Similar(54)
Table Tennis also does a wonderful job with player reactions, which range from raised fists and triumphant expressions to a bitter scowl or a player suspiciously checking both sides of his paddle as if his defeat had been caused by a surface defect.
A triumphant look.
But the triumphant and furtive expression on Mr Klaus's face is quite striking.
Ms. Duffy looked triumphant: her face shone; gone was the faint grimace that had once been her habitual expression.
The best thing about it is her expression, neither triumphant nor cutesy, just captured herself in the act of capture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com