Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
My daughter told me that, since girlhood, her favorite word was triumphant, because it reminded her of elephants.
But, in time, the pen is triumphant, because people still know about William Shakespeare".
I was feeling triumphant because I had two Dutch people in tow.
At first, Anna feels triumphant because she is more liberated and attractive than the wife whose husband she's stolen.
We hear about his money fears (at a certain moment he is triumphant because he has $74,000 in savings).
His widow, Violet (Meryl Streep), a malevolent and witty pillhead, zonked half the time but devastating when she stays in focus, is triumphant because she has survived her husband.
Similar(49)
Even Silence Has an End – a line from a Pablo Neruda poem – has a triumphant ending, because we know from those television images that Ingrid is finally released from her torment in 2008.
Although it was not a triumphant farewell, because the former champion from France was beaten 4 6, 6 3, 6 4 by the world No1 from Russia, it was a dramatic one.
That, in turn, puts pressure on both sides to work out their major remaining disagreements and stage a triumphant summit, because such an event, drenched in the hyperbole and media attention that would inevitably follow, would be the most effective riposte for Mr. Bush to those who suggest that good relations with Mr. Gorbachev are not worth deferring the legitimate aspirations of the Lithuanians.
England emerged triumphant not because they turned out to be the superior team at all times in all departments, but because they were capable, in those decisive sessions, of reducing Australia to rapid rubble.
There's nothing vindictive about it, and I thought, "Maybe this is my thing about feeling triumphant, that because my kids are still young and they're still running around and everything is so exciting and they still hold my hand on the walk to school".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com