Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
ShortRead contains facilities for sorting reads, finding duplicates, trimming left and right ends and for exploiting the extensive string pattern matching functions of Biostrings.
Similar(56)
Over 90% of raw reads passed quality filtering and trimming, leaving 20.2 ± 2.4 million (mean ± S.D).
Blood vessels and atria were trimmed, leaving only the ventricles.
Edges were trimmed leaving 1,154 unambiguously aligned positions.
Afterwards, the PCL fiber shell was trimmed leaving an extension of 2 mm on each side.
Translated amino acid sequences were assembled in MEGA 4 [ 47] and aligned using ClustalW [ 48], after which the extreme N- and C-termini of the opsin sequences were trimmed, leaving an alignment 343 codons in length.
Next, the surrounding film was trimmed, leaving each young colony on a small disc of film, which then was attached by cyanoacrylate glue (Super Glue 3, Loctite, Ireland) to a 5.0 × 7.5 cm glass slide.
Non-aligned N-ends were trimmed, leaving the master alignment presented in Figure 4 and Additional file 3. A consensus HyPRP pattern was developed on the basis of this alignment and verified by MyHits pattern search of the Arabidopsis GenBank proteins at the MyHits website [ 44, 45], where it retrieved the majority of the previously known HyPRP genes.
A 1.1 mm diameter Kirschner wire was drilled through the head of the fibula and proximal tibia, bent flush against the fibula and trimmed leaving 5 8 mm protruding from the fibula to stabilize the fibular head and insertion of the lateral collateral ligament.
Theres also such a wide variety of ingredients to start -- dried buds, trimmed leaves, sifted kief, unpressed hash (the most expensive, but tastiest).
Also, consider whether you need to trim leaves, etc. defer.add img); Remove flowers and fill container with distilled water, almost to the top.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com