Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
But actually going through the process has been a bit tricky — users had to deal with Facebook's developer app and API keys, which is hardly familiar territory for the vast majority of Facebook users (though many made it through the process anyway).
Similar(59)
But many vendors now offer home gateways, devices that take a broadband connection and distribute it among computers and other Net-enabled devicesa process even trickier for users than it sounds.
The problem is simple for a single user but becomes tricky when multiple users are communicating with the UAV.
This is going to prove a bit tricky for some users — Amazon will offer a walkthrough instructing users on how to do this, but it will require you dig into the settings menu on the device and allow installation from "Unknown Sources".
"Finding the right word is tricky but as users are increasingly referring to the products as 'vapourisers' and the act of using them as 'vaping', this may be preferable", she added.
But it's been tricky for Tor users to access Facebook in the past because of the way the social networking giant blocks hacked accounts - where it sees a user is accessing from an unknown IP address it suspects something is wrong.
Still, because Profiles are separate from Buzz in Gmail, it might be a little tricky for some users to figure out.
This was (and still is) tricky because only users with public profiles show up there, but it wasn't obvious who that was.
Delicate tasks, however, can be tricky, since the user must rely on a combination of sight and experience to work out how much pressure to apply.
The crowded phone-style keypad for audio and vehicle functions can be tricky for thick-fingered users, but its logic becomes apparent eventually.
Searching for specific videos can be tricky – it seems that users can only search by artist name, not song title.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com