Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Since the exact quantification of NKCC1 phosphorylation in tiny mouse aortic tissues by immunoblot is in fact very tricky, further investigation must be required to clarify this issue.
Similar(59)
I know wiping gets tricky the further along you get, but stand up and wipe if you have to.
Further tricky issues abound: who should have the right to sell credits?
Getting the message, at last Reprints Related items Mobile phones on planes: Your callDec 13th 2007 Mobile phones: Think before you talkJan 16th 2003Subsequent inventions have posed further tricky questions of etiquette.
Furthermore, as the report points out, it creates an arbitrary division betwen patients; those with cancer will be treated for free by the NHS while those with Alzheimer's will have to pay for their own care on a means-tested basis.A further tricky aspect of the problem is the division between health care and accommodation costs.
In the short-term hospital bosses say they are faced with a tricky choice: go further into debt or cut back on care.
In judging that, the rating agencies are bound to be drawn further into tricky political territory.
However, Shikhar Dhawan and Cheteshwar Pujara negotiated a tricky final period without further loss and will resume on Saturday on 26 and 15 respectively.
Hollande's critics say structural reform has not gone nearly deep enough, fearing that one and a half years into a five-year mandate and faced with a tax revolt and tricky municipal elections next spring‚ further reforms will be put on hold.
The turbines still require offshore visits for maintenance — and this will become tricky as they are placed further from shore.
The only tricky part is that the further you go back in time, the fewer sources the database has available, so we'll have to adjust for this.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com