Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He led a spade to the king at the fourth trick, ready to duck if West played the queen.
Similar(59)
"They were not big but you could do the basics and a lot of set-up tricks ready to do bigger tricks on snow.
In the workroom lately, the staff has been testing a cool lighting trick being readied for the government center in Miami.
Those arguments are kind of moot, now, so can we please move on and show the world that we're through with tricks and ready for a treaty?
If you're drinking absinthe because you like the fact that it gets you drunk and makes you puke green, then that's just fine, but if you're doing it because the bottle fits real snug in the inside pocket of your velvet jacket and you think it makes girls more amenable to your card tricks, get ready to have everyone in your halls give you a wider berth than gainful employment.
However, even tiny bumps in the track that send you off of the ground for a second or so can give you a chance to do a trick, so be ready!
Take a peek at these tricks and get ready to save your hard-earned cash for that new spring skirt instead of that pricey cuticle cream.
The trick is to be ready to receive them.
Here is an example of the sentence to use into playing this trick, "Are you guys ready!!!!
While rivals like Steve Ballmer, the C.E.O. of Microsoft, may label Google "a one-trick pony," Schmidt has a ready rejoinder: "I like the trick!" Google's search engine was responsible for ninety-eight per cent of the company's twenty-two binlion dollarevenuesvenues and $4.2 billion in net profits last year, and Google today accounts for almost seventy per cent of the world's Internet searches.
He'd been trained in all the tricks of intelligence gathering, ready to be sent into battle ahead of the advancing troops at D-Day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com