Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
I tried to come back to the central question and said teaching the history of the Holocaust is essential and is being done, but that trials of ageing Nazis are not good educational opportunities.
Similar(59)
Ephron's follow-up to her 2006 collection, "I Feel Bad About My Neck," includes essays on her youth and career and dryly funny musings on the trials of aging.
Age: an exploratory scatter plot of all trials of age versus odds ratios showed no trend and no subanalysis was completed by age.
Age comparing trials of participants aged 2 to 6 years to those of participants aged 7 to 11 years and to those aged 12 to 18 years.
This trial may result in a smaller breast cancer mortality reduction than other trials of women aged under 50, due to inclusion of all women from age 40 with possible lower sensitivity at younger ages.
Inclusion criteria Randomised controlled trials of children aged 24 months or less with a first episode of bronchiolitis with wheezing comparing any bronchodilator or steroid, alone or combined, with placebo or another intervention (other bronchodilator, other steroid, standard care).
A review of results from the randomised trials of women aged 40 49 years when they were first offered screening suggests a possible 20% reduction in breast cancer mortality (IARC, 2002).
Segal brings back several characters from her extensive catalogue of stories (many of which were first published in The New Yorker), but now they are older and find themselves navigating the trials and mysteries of aging.
I know friends and colleagues going the extra mile for an elderly parent, dealing with the trials and tribulations of aging.
They will hear from those who successfully campaigned for a trial of age ratings on music videos.
Now that that legal mismatch is over, the long delayed main event — the trial of the aging Khmer Rouge political leaders — Ieng Sary, Khieu Samphan, Nuon Chea and Ieng Thirith — can begin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com