Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
To that end on this album is "What's Left of Me," which follows a familiar country songwriting shtick, with each verse detailing the trials of a different character, one of group suffering in similar ways.
Back then, "most people were not considering the use of antibodies for pain," but Rinat had already begun clinical trials of a different antibody pain treatment with promising initial results, he says.
Similar(58)
"In the end, it was the trial of a different culture, a clash of cultures more than a legal case," Vittorio Zucconi wrote in the center-left daily La Repubblica.
A prevention trial of a different drug that was also intended to slow formation of amyloid plaques actually made patients' symptoms worse, possibly because it interfered with various other proteins needed by the brain.
Negative findings have been described in a phase III trial of a different form of stimulation, epidural.
In a phase II study of SAHA (vorinostat) in advanced RCC patients, SAHA showed disease stabilization in 29% patients, while a phase II trial of a different HDAC inhibitor, panobinostat, in patients with refractory metastatic RCC, failed to show an objective response [ 33, 34].
Earlier this month, he denied a request to move the trials to a different city because of intense publicity.
As a learning control, we randomized the relative timing of tone and puff from trial to trial, for a different set of mice.
Each block of trials had a different stimulus-response assignment.
In Go–No go and Hayling, it may be significant that deficits follow a previous set of trials with a different instruction (cf. Koechlin et al., 2003; Badre and D'Esposito, 2007).
Phase 2 consisted of 648 training trials with a different set of nine positive and nine negative pictures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com