Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
In the present trial, we used a new short implant in both jaws and nearly all possible indication categories were represented, which proves the broad versatility (Table 4).
In the second trial, we used human- and eco-friendly smart materials developed in the project for part of the robot frame, which reduced the weight of the robot and improved the rigidity of its frame.
In this double blind placebo controlled crossover trial, we used an enriched enrolment design to determine the effects of intravenous adenosine (50 μg/kg/min over 60 min) on neuropathic pain.
In this prospective randomized clinical trial, we used x-ray microtomography to quantify resorption generated by treatment with ClearSmile appliances (ClearSmile, Woollongong, Australia) and compared the effects with those of heavy and light conventional orthodontic forces and no force.
[43] To derive hospital mortality data from this trial, we used individual patient data.
However, briefly for the randomization of the ZAMSTAR trial, we used stratification and restriction to randomize 24 clusters into four intervention arms in a 2×2 factorial design.
In this trial we used a non-interactive website which provided information about the harms of excessive alcohol consumption and advice on how to cut down.
Because of the variability in spiking for each cell for any given trial, we used Monte Carlo simulations to generate a valid null hypothesis.
To express the size of the treatment effect in each trial, we used the difference in means (MD) and the standard error of the mean difference (SEMD), which is based on the standard deviation and the number of participants for the intervention group and the control group, respectively [14].
In the IDNT trial, we used the mean of the two 24-h urine collections.
In this trial, we used a self-administered form of the FT [ 27, 28].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com